Главная » Маг, поедающий книги / The Book Eating Magician - Глава 236-237
02:40
Маг, поедающий книги / The Book Eating Magician - Глава 236-237

Читать онлайн  Ранобэ(Лайт-Новелла) Маг, поедающий книги / The Book Eating Magician

Следующая глава
Предыдущая глава

Оглавление

Глава 236-237

Глава 236. Старый книжный маньяк Генрих (часть 4)

От слов Хитклиффа Тео застыл на месте. Экс-Мастер Белой Башни счёл это выражением недоверия, однако, как объяснить свои слова, он тоже не знал.

Возможно, Хитклифф никогда не занимался обучением других.

– Кажется, я зашел слишком далеко, так что давай вернёмся немного назад… Итак, с чего же начать? – поглаживая подбородок, пробормотал Хитклифф, после чего вновь начал делиться своими знаниями, – С древних времен метеорология считалась явлением, которое заглядывало в будущее. Сама по себе ни одна наука не может быть совершенной и давать точные прогнозы, а потому люди издавна использовали примитивные заклинания для определения того, сколько урожая произрастёт в следующем году. Заблаговременное выяснение погоды было похоже на предсказание того, где упадет кленовый лист.

– Метеорология позволяет видеть будущее?

– А ты быстро схватываешь. Да, это разновидность предвидения. В древности за это отвечали жрецы, которые были у каждого племени.

Ничто не могло так повысить авторитет божества, как искусство прогнозирования будущего. Это открывало путь к спасению от стихийных бедствий и предоставляло людям мир и процветание.

В то время, когда цивилизации только начинали вставать на ноги, такими богами считались жрецы. Таким образом, погода считалась феноменом, тесно связанным с божественными силами.

Поскольку Хитклифф был волшебником, который в манипуляциях с климатом достиг более высокого уровня, чем кто-либо другой, его взгляд также был отчасти устремлён в будущее.

– Я начал это видеть, когда закончил формирование своего 7-го Круга. Что-то нечеткое, что я назвал "облаками"… Итак, со временем это превратилось в настоящие облака. Перистые облака, слоисто-кучевые, слоисто-дождевые и просто дождевые тучи… Каждый раз, когда я делал опасный выбор, облака темнели… Так я научился понимать, когда мне грозит опасность.

Если Хитклиффу предстояло столкнуться с чересчур сильным противником, он видел грозовые облака. Если ближайшее будущее предполагало мирное времяпрепровождение, его окружали белые и пушистые облака. А когда Хитклифф достиг 8-го Круга, он стал способен видеть грядущие бедствия даже в далеких королевствах.

Примерно в то же время имя штормового мага, Хитклиффа, начало завоевывать популярность за рубежом. Он спас деревню, которую должно было смыть потопом, а также предсказал извержение спящего вулкана.

И вот, Хитклифф, автор "Книги Облаков", продолжал вести монолог, вспоминая своё прошлое.

– Так или иначе, я умер посреди абсолютного ничего.

– Но как!? Разве Вы не видели свою смерть? – переспросил пораженный Тео.

– Может видел, а может и нет. Я не знаю, что произошло после того, как я умер. Теперь, что касается тебя, – произнёс Хитклифф, обведя взглядом Теодора, после чего восхищенным голосом добавил, – Да уж, этот враг действительно ужасен. Он невероятно силён. Наверное, даже сильнее, чем я при жизни… Как ты умудрился в столь юном возрасте нажить себе таких врагов?

– Не смешно…

Компания Оркус, непреднамеренно спровоцированная Теодором Миллером, Империя Андрас, которая потеряла сразу трех Мечей, а также Королевство Лайрон, участвовавшее в гражданской войне… Много кто хотел убить Теодора.

"Значит, опасность даже выше, чем я себе представлял".

На него собирался напасть некто, сопоставимый с магом 8-го Круга?

Если как следует задуматься над этим, то можно было выявить всего несколько возможных вариантов. Это был либо один из первых трех Мечей Империи, либо секретный козырь чернокнижников. Тео не думал, что по его голову отправится кто-то из Королевства Лайрон.

Хитклифф внимательно наблюдал, как взгляд Теодора погрузился внутрь самого себя, а затем спросил:

– Хм-м-м? Похоже, у тебя есть предположения. Ты должен соблюдать максимальную осторожность. Тот, кто угрожает тебе, – монстр, мощь которого нельзя измерить здравым смыслом.

– Да, я буду помнить об этом.

– Что ж, на этом будем считать мой совет завершенным. Хорошо, теперь давай перейдем к третьему вопросу, связанному с моей магией.

Как только тема беседы перешла к магии Хитклиффа, глаза Теодора тут же оживились. Интересно, что послужило причиной: влияние Глаттони или его собственные врожденные тенденции? Всякий раз, когда речь заходила о магии, в Теодоре пробуждалось острейшее любопытство. Сколько из этой "штормовой магии" он сможет получить? Разве сейчас он не стоит перед самим её создателем, Хитклиффом? Впрочем, всё это вызвало бы заинтересованность у любого волшебника, а не только у Теодора Миллера.

– Ты… Тебя интересует моя Суперъячейка?

– Да, – без малейших колебаний ответил Тео.

– Суперъячейка – это окончательная форма шторма, катастрофы, которая способна пристыдить любое стихийное бедствие. Это заклинание, которое никто не может воспроизвести. Это мои чары.

В расцвете своих сил Хитклифф был способен вызывать шторм одной рукой и всего одним словом обрушивать на врагов град молний. Он был гуляющим стихийным бедствием, по прозвищу "шторм".

Суперъячейка представляла собой абсолютную магию, которую Хитклифф разработал в последние годы своей жизни. С её помощью он мог контролировать метеорологические явления. И если бы Теодор её заполучил, то у него бы появился шанс.

– Хм-м-м, благодарю за похвалу, – почесывая нос, пожал плечами Хитклифф, – Однако… Мне жаль, но в твоём текущем состоянии данная магия станет лишь обузой для твоих кругов. Ты совсем недавно использовал одно великое заклинание, поэтому тебе не следует нагружать себя вторым.

– Перегрузка кругов… Это раздражает куда больше, чем я предполагал.

– Воспринимай это как временный недуг. Но если я вычту Суперъячейку, то всё остальное должно передаться без осложнений, – произнес Хитклифф, после чего направил свои руки на Теодора. В этом жесте не чувствовалось никаких злых намерений, иначе Тео тут же бы приготовился защищаться.

И вот, в его уши вошло несколько последовательных уведомлений.

Объект по имени "Хитклифф" запросил передачу знаний.

Анализ деталей запроса… Запрос одобрен.

Навык владения "метеорологией" будет скорректирован с учетом Вашего уровня мастерства.

Вы обучились навыку "Облачная Магия".

Благодаря стороннему вмешательству уровень владения "Облачной Магией" увеличился.

Обратите внимание, что во время использования данной магии могут возникнуть ошибки.

"Мешок Айолоса" отреагировал на вновь полученные знания.

Ваша квалификация будет удвоена.

Одновременно с этим Тео ошеломленно затряс головой.

– Кху…!

Огромное количество информации, которая внезапно влилась в мозг Теодора, вызвала у него сильную волну головокружения и боли. Если бы раньше он не испытывал чего-то подобного, то наверняка упал бы в обморок.

Знания мага 8-го Круга, Хитклиффа, были глубокими и обширными. По крайней мере в современную эпоху не было никого, кто мог бы соответствовать его уровню владения магией ветра.

Теперь Теодор понял, как двигаются облака. Он понял, как рождаются молнии, и почему они опускаются к земле. Он даже научился высчитывать скорость ветра по амплитудам раскачивающихся волн.

Информация, которую принял Теодор, превышала совокупность знаний, заложенных в десяти толстых энциклопедиях.

Теперь он знал, от чего зависят порывы ветра и почему над его головой плывут облака. Это было не что иное, как контроль погоды, которым современные люди совершенно не умели пользоваться.

– П-потрясающе…! – сквозь пульсирующие боли, восхитился Тео.

Вот почему Хитклифф отправился бродить по континенту.

"Он должен был увидеть это своими собственными глазами… Чтобы завершить свою облачную магию, он наблюдал и собирал информацию о смене погоды на всём континенте. Это должно было занять у него пять, нет, десять лет…"

Уход Хитклиффа из Королевства Мелтор стал очень болезненным, но бывший Мастер Белой Башни являл собой истинное воплощение волшебника. Он много лет путешествовал ради одной цели: найти правду. Он был целеустремленным и по-настоящему великим магом.

Теодор почувствовал к Хитклиффу глубочайшее уважение и поклонился ему.

– Спасибо за Вашу щедрость, старший.

– Ай, пустяки. Разве маги не обязаны передавать свои знания другим? К сожалению, ты не состоишь в Белой Башне, но я надеюсь, что в следующий раз сможешь перенять всё моё мастерство.

– Да, я буду упорно трудиться.

Дальнейший путь Теодора в этой сфере поглощением данных знаний не ограничивался. Согласно впитанной информации, Суперъячейка была пиком климатической магии. А потому Тео понимал, что не сможет получить никаких выгод, если не полностью освоит только что приобретенные знания и магию.

Хитклиффу понравились скромные слова Теодора, и он похлопал его по плечу.

– Что ж, тогда при следующей возможности я расскажу тебе о своём квесте. А до тех пор постарайся выжить и обучить своих собственных младших.

Хитклиффу и вправду было жаль, что он не успел поделиться своими знаниями с большим количеством людей. И вот, бывший Мастер Белой Башни взмахнул своим коротким посохом, и мир начал чернеть.

Синхронизация закончилась, и Теодор, глядя на пропадающий силуэт Хитклиффа, вернулся к реальности.

Чувствуя благодарность к этому незаурядному магу, Тео улыбнулся.

"Книга Облаков" сделала своё дело.

* * *

– Уф…

Лёжа в постели, Теодор открыл глаза и почувствовал удовлетворение. Ему потребовалось всего тридцать секунд после встречи с Хитклиффом, чтобы полностью осознать полученные знания про Облачную Магию.

Итак, глубоко вздохнув, он решил подумать о приближающейся угрозе.

– Разве это уже не второе предсказание моей смерти?

Первый раз ему поведали о конкретных сроках, в то время как данная ситуация зависела от условий.

– Более того, мой противник сильнее, чем Хитклифф… Таких монстров на континенте можно по пальцам пересчитать.

Возможно, экс-Мастер Белой Башни специализировался лишь на одном типе магии, но он достиг 8-го Круга. Хитклифф был наголову выше некоторых мастеров меча, с которыми довелось столкнуться Теодору. Если так, то можно было предположить, что на него собирался напасть кто-то, не уступающий Веронике. А раз так, ему нужно было представить себе монстра, силой превосходящего Пана Эллионеса, скоростью опережающего Рэндольфа, и того, кто обладал бесконечным боевым опытом…

Вопрос состоял даже не в том как победить, а как выжить. И ответ был прост.

– Я не должен драться.

В тот момент, когда он вступит в сражение, его смерть будет предрешена. Это был не обнадёживающий вывод, но Теодор принял его. Фактически, именно по этой причине он в спешке покинул Солдун. Поскольку его сила была раскрыта, за ним должны были выслать монстра, силы которого было бы достаточно, чтобы одолеть Теодора Миллера в его самом лучшем состоянии. И Королевство Солдун было слишком слабым, чтобы предотвратить нападение такого существа.

Он думал, что безопаснее всего – это как можно быстрее вернуться на родину, прежде чем его передвижение будет раскрыто.

– … Но как бы я ни думал об этом, это слишком быстро. Они не должны были вычислить меня на этом этапе, если только не следили за мной ещё с Солдуна.

Его логика и интуиция в один голос кричали, что данная ситуация была вовсе не случайностью. Кто-то определенно её спровоцировал.

"Убийство по доверенности", – подсказали ему воспоминания Ли Юнсуна. Данная фраза была предостережением от его сверхчувствительности, и она же была логическим выводом.

Впрочем, это не имело значения.

– Глаттони.

– Хр-м-м?

Он принял решение, основанное на памяти Хитклиффа. Глупо было противостоять стихийным бедствиям. Если уж тайфуну суждено ударить, а вулкану – взорваться, то лучше всего – это отыскать способ уменьшить урон, или, ещё проще, держаться от катастрофы подальше.

То же самое касалось и этой битвы. Мощь его врага была близка к стихийному бедствию, и метод её преодоления ничем не отличался.

– Открой Библиотеку, – произнёс Тео, обращаясь к своей левой руке.

Если в животе Глаттони хранились даже божественные артефакты, то в нём вполне могут содержаться и такие вещи, которые могли вызвать стихийные бедствия.

 

Глава 237. Второй (часть 1)

На следующий день после прибытия в Сипото Теодор позавтракал и попрощался с Генрихом.

Старый книжный маньяк не смог скрыть своего замешательства, подумав, что вызвал какую-то проблему, но Теодор лишь улыбнулся и покачал головой. Не обращая ни малейшего внимания на разницу в их возрасте, Теодор мог поговорить с Генрихом как со своим хорошим другом.

Если бы не пророчество Хитклиффа, Теодор остался бы у него на три-четыре дня. И вот, прочитав на лице Теодора непреклонную решимость, Генрих мог лишь вздохнуть от разочарования. Ему нравилось беседовать с Теодором и обсуждать те или иные книги, однако старик не мог насильно удерживать у себя молодого человека.

– Ха, если бы я знал, что ты останешься всего на одну ночь, то не стал бы ложиться спать.

– Я был бы только за, но моё тело меня уже не слушалось. Боюсь, нам придётся отложить это на следующий раз.

– Тогда обязательно приноси новые книги! – весело рассмеявшись, произнес Генрих.

Теодор понял, что в шутке книжного маньяка есть своя доля истины.

– Ха, ха-ха-ха! Непременно! Сэр Генрих, Вашей страсти позавидовал бы любой маг!

– О-хо-хо, боюсь, от таких комплиментов из уст героя Мелтора мои старческие легкие могут не выдержать, ха-ха-ха!

В очередной раз убедившись, что им удалось найти общий язык, двое людей встали со своих мест.

Слуги принялись убирать со стола, а Генрих и Теодор направились к центральному входу.

Старому книжному маньяку довелось познакомиться с молодым героем, который, возможно, оставит своё имя в скрижалях истории… Но что ещё интереснее, этот герой интересовался знаниями.

Они вышли из особняка и оказались на улице.

Теодор посмотрел на стоящую перед главными воротами карету, после чего остановился и повернулся к Генриху.

– Что ж, сэр Генрих, возьмите это.

– Хм-м-м?

Это был металлический жетон с выгравированными на нём двумя лошадьми. Жетон был выкован из высококачественного железа с небольшим количеством примесей. Очевидно, что данный жетон был вовсе не простым.

Тем не менее, Генрих прожил в Каргасе по меньшей мере двадцать лет, а потому идентифицировал его с первого же взгляда.

– Это ведь отличительный знак компании Полонелль.

– Да, всё верно.

– Но почему Вы отдаёте его мне?

– Я знаю, что эту вещь нельзя купить за деньги, ведь она подверждает добропорядочность обладателя. Если после вчерашнего Виконт Брамс или кто-то другой будет проявлять чрезмерную активность, пожалуйста, навестите Медведя из компании Полонелль и назовите ему моё имя. Он непременно Вам поможет, – коротко объяснил Тео.

– … Вы слишком зрелый молодой человек для своего возраста. Несмотря на моё нежелание, я приму Ваш дар.

С глубокими эмоциями в глазах Генрих принял жетон торговой компании. Легко было победить и смешать с грязью другого человека при помощи силы. Однако редко кто обращал внимание на последствия, которые могли после этого произойти. В этот бурный век Теодор и вправду был героем.

Чувствуя растущее к Теодору Миллеру уважение, Генрих снова поклонился и поблагодарил его за проявленную добрую волю.

После этого Теодор забрался в свою карету и приказал:

– Поехали.

Рыцарь, занимающий сиденье кучера, легко качнул вожжами. Его действия не вмещали в себя использование какой-либо сложной техники, но этого оказалось достаточно, чтобы лошади тронулись с места.

– Иго-го-го-го!

Две лошади побежали вперед, и вскоре экипаж покинул резиденцию Генриха. Пограничный город мог похвастаться хорошо вымощенными дорогами, а потому скорость передвижения кареты практически не уменьшалась.

Сидя в покачивающейся карете, Теодор попрощался с гостеприимным Генрихом, после чего задумался о нависшей над ним угрозе.

"Неизвестный враг… Когда именно он нападёт?"

Пройдя через многочисленные боевые столкновения, Теодор знал о важности первого удара. Поэтому он не мог не беспокоиться. Если он хоть на мгновенье потеряет контроль над окружающей обстановкой, это может стать для него концом.

Он не мог совершить упреждающий удар против врага, который мог появиться где угодно и когда угодно, а потому ему пришлось подготовить определенные контрмеры. Если у этого человека будет такая же разрушительная сила, такая как у Пана Эллионеса, Теодор будет использовать атаки дальнего боя. Если же его противник будет полагаться исключительно на внезапные атаки, как в случае с Хайдом, Теодору придётся полагаться на свою чувствительность.

Пока Тео раздумывал над всеми возможными вариантами противодействия, карета продолжала двигаться на север за пределы Сипото, прокладывая дорогу через безлюдную пустошь. А затем Тео почувствовал, как его шею начинает постепенно сковывать холод, сигнализируя о приближающейся угрозе. Ему уже доводилось испытывать нечто подобное, но на этот раз оно было поистине ужасным.

– … Это и вправду верная смерть.

То, что он ощущал сейчас, было похоже на их первую встречу с Супербией, когда позади незрелого Теодора стояла испуганная Элленоя. Этот поединок представлял собой ни что иное, как абсолютную и неизбежную смерть, которую нельзя было предотвратить, даже если бы он вышел за свои пределы.

Если на победу оставалась хоть одна десятая процента, то даже мышь могла убить льва. Однако в реальности это правило не работало. Перед столь подавляющим разрывом в силе, все старания слабой стороны были попросту бесполезными.

Слабый будет растоптан и убит.

Поэтому условием для победы Теодора в предстоящей схватке было просто выживание. Ему нужно было перепрыгнуть через подавляющую силу противника. Таким образом, весь вчерашний вечер он посвятил подготовке к этому событию.

– Что ж, я жду.

С ярко сияющими голубыми глазами, он приготовился перепрыгнуть через любые беды и напасти.

* * *

Несмотря на тщательную подготовку Теодора Миллера, нападавший появился прямиком перед экипажем, даже не попытавшись организовать засаду.

Бж-ж-ж-ж-ж…

В тот момент, когда кучер натянул поводья, и карета остановилась, Теодор уже выскочил наружу. Его чувствительность заранее предупредила о появлении врага.

К тому времени, как он спрыгнул на землю, его круги уже были готовы к бою.

Тем не менее, реакция Теодора всё равно оказалась слишком запоздалой.

– Привет, – раздался сонный голос, – Теодор Миллер?

У нападавшего были темно-каштановые волосы и полузакрытые глаза. Его пятнистая борода слегка выгорела под солнцем. Если бы не меч на поясе, он и вовсе сошел бы за бездомного. Одежда, которую он носил, была крайне скромной, но это ровным счетом ничего не значило.

– … Даже если так, то кто ты такой? – спросил Тео, не теряя своей бдительности.

– Номер два, – прозвучал до ужаса абсурдный ответ, – Зест Шпейтем.

Услышав это, Теодор застыл на месте. Если Вероника и Бланделл являлись олицетворением мощи Мелтора, то 1-ый и 2-ой Мечи представляли собой силу Андраса. Большинство людей даже не знало, как они выглядят, а их стили ведения боя до сих пор оставались настоящей загадкой, поскольку те, с кем они сталкивались, как правило, умирали.

И вот, Зест Шпейтем – человек, который с первого удара обезвредил Рэндольфа, теперь стоял перед Теодором.

"Да уж…"

Внешний вид Зеста не имел никакого значения. И холод, который Тео ощущал всей своей кожей, служил тому неопровержимым доказательством. Даже если этот человек не являлся 2-ым Мечом, он обладал сопоставимыми с ним навыками.

– Кхе-кхе.

"Демонический Меч" Зест посмотрел на Теодора абсолютно невыразительным взглядом, а затем, когда его взор упал на стоявшего рядом рыцаря, он издал какой-то странный звук, напоминающий смех. А ещё спустя мгновенье пролетавший мимо порыв ветра остановился, словно врезался в сплошную стену. Подобное явление было невозможно понять при помощи здравого смысла, но оно явно произошло.

"Человек, останавливающий ветер своей силой воли…? Он и вправду монстр".

Тео занервничал ещё больше.

А затем Зест внезапно кивнул в сторону рыцаря и спросил:

– Эй, а кто этот парень? Он кажется мне смутно знакомым.

– … С какой стати мне отвечать?

– Что ж, это неважно, – ответил Зест и мягко достал свой меч.

Фь-у-у-у-ух.

Вялое выражение Зеста исчезло, а его голос стал куда яснее:

– Благодаря тебе я смог выбраться на прогулку. Мне даже немного жаль убивать тебя. Итак…

Дыхание Теодора ускорилось, а его тело напряглось, словно натянутая резинка.

Бу-ду-дум!

Внезапно в воздухе появился сноп искр, вызванный столкновением двух клинков.

– Кхек!

Под воздействием ударной волны Теодор поспешно отступил назад. Он несколько раз кашлянул, но так и не смог скрыть своего удивления.

"Кажется… Я ничего не видел… Нет, это явно нельзя измерять такими категориями, как «быстро» или «медленно»", – тут же понял Тео. Данную атаку невозможно было охарактеризовать при помощи скорости. Возможно, именно эта техника вынудила Рэндольфа незамедлительно сдаться.

Атака Зеста была произведена быстрее, чем Тео успел хоть как-то её идентифицировать. Если бы не рыцарь-кучер, Теодор бы уже лишился своей головы.

Тем не менее, 2-ой Меч тоже пребывал в искреннем недоумении.

– Э-э? Мой меч был остановлен? Как?

Естественно, Теодор знал ответ. Человек, которого всю жизнь называли Ллойдом Полланом и обладавший выдающейся способностью "поиск пути", был превращен в полуживую машину для убийства.

Его способность ауры позволяла видеть правильный путь. Однако, вместо того, чтобы радоваться отражению вражеской атаки, Теодор с куда большим удивлением понял ещё один факт.

"Удар был заблокирован, но это не заняло ровным счетом никакого временного промежутка!"

По сути, в любом противостоянии победителем всегда будет тот, кто сможет наперед предугадать шаги своего противника для проведения правильной защиты и последующей атаки. Учитывая это, "поиск пути" являл собой крайне мощную способность. Если действия противника окажутся известны на один или два удара вперед, этого будет достаточно, чтобы нанести ему первые повреждения. Фактически, именно таким способом Ллойд Поллан сумел одолеть нескольких мастеров меча.

Но даже он едва заблокировал эту атаку!

Тем не менее, Зест и вправду был заинтригован.

– Забавная игрушка. И сколько раз он сможет так сделать?

2-ой Меч выяснил, что его противник не был человеком и поднял свой клинок.

"Я не должен терять это время!"

Как только меч снова исчез, Теодор максимально сосредоточился.

Бу-ду-дум!

И вот, следующий удар отразить уже не удалось. Ничто не предшествовало его нанесению, и клинок Зеста Шпейтема врезался прямиком в правое запястье Гладио. Тело автоматона отличалось от человеческого, но после трансформации половина его функциональности была потеряна.

Вжу-у-ух!

Второй удар оказался пронзающим, но Теодор не увидел и его. Гладио попытался защититься, но был отброшен назад огромной силой, что нанесло серьезный ущерб его внутренним органам.

Гру-ду-ду!

Третий удар был нанесён по диагональной траектории. Меч Зеста двигался с такой скоростью, которую попросту не могло осознать человеческое понимание. Даже мастер меча не смог бы сказать, что произошло.

Гладио попытался заблокировать его, выставив перед собой свою левую руку, и моментально лишился её половины.

Это был конец.

В таком состоянии даже автоматон не мог сохранить свои боевые способности. Время, которое выиграл Гладио, составляло всего две секунды. Учитывая, что разница между живым и мертвым Ллойдом Полланом была не особо большой, на ликвидацию одного из Семи Мечей у Зеста Шпейтема ушло всего две секунды.

2-ой Меч обладал огромной мощью, но победил он при помощи чистого мастерства.

– Обратный вызов! – поспешно прокричал Теодор, и Гладио вернулся назад в браслет. Для полного восстановления от полученных ран потребуется много времени и ресурсов, так что в ближайшее время придётся воздержаться от использования автоматона.

Однако, благодаря Гладио, Теодор всё же сумел купить себе немного времени.

"Пока я не понял, в чём именно состоит его сила, можно сказать лишь одно: она непревзойденная. Сражаться с таким противником в ближнем бою – настоящее самоубийство".

Собирая силы, круги Теодора Миллера начали проворачиваться, в то время как Зест просто улыбнулся. Его лицо было донельзя расслабленным, словно он мог убить Теодора в любое время.

– Это довольно качественная игрушка, но, в конце концов, она не более чем забава. Мне интересно другое: сумеет ли её владелец продемонстрировать мне нечто большее?

Сглотнув от ужаса, Тео сжал кулаки и сквозь зубы процедил:

– Ты пожалеешь, что не убил меня сразу.

 

 

Следующая глава
Предыдущая глава

Оглавление

Категория: Маг, поедающий книги / The Book Eating Magician | Просмотров: 157 | Добавил: Admin | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar