Главная » Марш Смерти в рапсодию параллельного мира - 13 Том(36-38 Глава)
15:23
Марш Смерти в рапсодию параллельного мира - 13 Том(36-38 Глава)

Читать онлайн  Ранобэ(Лайт-Новелла) Марш Смерти в рапсодию параллельного мира / Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku

Оглавление 

Предыдущая глава
Следующая глава

Том 13(36-38 Глава)


Том 13 Глава 36. Инаугурация 
 
С вами Сато. Когда получаешь новую должность, с ней приходят новые обязанности, а еще становится много вещей, которые ты никогда не делал. В случае современной Японии бывает такое, что некоторые главы отделов остаются без подчиненных, чтобы сэкономить на зарплатах.

- У меня появились дела, поэтому пока веселитесь, а я отойду.
- Сато! Ты что бросишь свою партнершу?
- Извини. Меня вызвал премьер-министр. Лина-сама. Извините, но вам придется присмотреть за Кариной-сама.
- Конечно. Я справлюсь!
Леди Карина стала жаловаться, что я ее оставляю, но дочь виконта о ней позаботится.
- Лиза, Лулу, следите за девочками, чтобы они вели себя прилично.
- Поняли.
- Я очень постараюсь!
- Стой. Ты должен был попросить Арису-чан.
- Нн, возражение..
Я погладил Арису и Мию по голове, и пока они были в замешательстве, пошел за джентльменом, который ждал меня, чтобы проводить к премьер-министру. 

- Я хочу назначит вас заместителем министра по туризму.
Этими словами можно в целом выразить то, зачем меня вызвал министр.
- Со всем моим к вам уважением вынужден заявить, что за рамками моих способностей.
Я конечно сразу же отказался.
Меня привлекает слово туризм, но это просто хорошее слово, которым премьер-министр прикрывает деятельность секретных служб.
Кроме того, когда я общался с ними в качестве Нанаши, они сказали мне, что хотят, чтобы Сато защищал столицу. Что случилось?
- Я думаю, что такой человек как я недостоин---
- Вы подходите.
Премьер-министр меня резко перебил. Нет. Я понял, что вы меня не спрашиваете, но зачем стоять в такой угрожающей позе.
- Министерство туризма – это прекрасное место. Офисными делами занимаюсь я, но вот его величество собирается выделить воздушный корабль для туристических целей.
Понятно. Воздушный корабль для посещения туристских достопримечательностей.
У меня есть собственный воздушный корабль, но будет намного лучше, если у меня будет более комфортабельное судно. 
Следующие слова немного не соответствуют тому, что они говорили Нанаши.
- Этот воздушный корабль самый быстрый из всех кораблей королевства. А еще там есть артефакт, который позволяет путешествовать на дальние расстояния.
Ага, значит там есть оборудования, которые позволит спасти королевство, если что-то произойдет.
Но я все равно собираюсь обезопасить пути будучи Нанаши, так что никаких проблем.
- Кроме того, под защитой королевства Шига, вы сможете посещать такие места, которые простым людям недоступны, сможете пробовать интересные блюда, которые подают в королевских дворах.
Мммм. А это интересно.
Я конечно могу проникнуть в запретные места с помощью телепортации и пространственной магии, но от таких посещений никакого удовольствия.
- И я не буду возражать, если вы потратите 1000 золотых монет из бюджета министерства. Конечно вам придется докладывать о расходах, но эта чистая формальность.
Деньги меня не беспокоят, потому что доходов у меня сейчас столько, сколько я не трачу.
Но уловок так много, что меня начинает интересовать, что нужно премьер-министру на самом деле.
- Конечно, со всеми этими привилегиям последуют и обязанности.
Премьер-министр будто бы прочитал мои мысли и сменил тему.
Ну а теперь реальный разговор.
Наверное он будет говорить о разведке.
Пока все не зашло слишком далеко, мне надо срочно сменить тему и убежать.
- Каждый раз, когда вы посещаете какую-то страну или город, вам нужно будет делать доклад о самых знаменитых места и особенностях этого места. Вам придется присылать образцы продовольствия. Это обязательно---
----Что?
- Кроме того, вам нужно будет обязательно узнавать рецепты местных блюд или пытаться самому узнать их. Эти сведения вам надо прилагать к своему докладу. Если в королевстве Шига ингредиентов для блюд не будет, то вам нужно будет подумать о том, чем их можно заменить. Если это растения, то вам нужно будет добыть семена, чтобы мы могли выращивать их здесь.
Минуточку---
Премьер-министр, вы же можете сами путешествовать. Вы хотите, чтобы я делал это вместо вас?
Премьер-министр снова как будто бы прочитал мои мысли и кашлянул. А потом выразил свою позицию по вопросу.
- Грядет «эра страшных беспорядков», поэтому это необходимо, чтобы сохранить традиции и культуру каждой страны. Это все не для того чтобы умерить мой аппетит.
Вы сказали аппетит. Возможно, что премьер-министр говорит серьезно, но есть вероятность, что он просто притворяется. Надо еще кое-что узнать.
- Значит мне не надо будет собирать информацию?
- Конечно. Мы уже десятки, нет, сотни лет назад отправили своих шпионов в те страны, где они нужны. Сейчас в этом нет необходимости. Кроме того будет очень печально, если под предлогом шпионской деятельности, у нас украдут воздушный корабль. 
Значит, они уже давно внедрили своих людей.
- Я отдаю вам эту должность, потому что у вас есть способности, вы хорошо готовите разные блюда. А еще у вас достаточно силы, чтобы защитить воздушный корабль от монстров и других врагов из других стран.
Он прав. Я и мои компаньоны не допустим появления на воздушном корабле ни единой царапинки. Конечно если только на нас внезапно не нападет повелитель демонов или высший демон.
Даже если воздушный корабль сломается, я могу его просто починить.
Точно. Мне надо еще кое-что спросить.
- А что случится, если мы поедем в какую-нибудь страну, а там будет атака монстров или повелителя демона?
- Если вашим соперником будет повелитель демонов или дракон, то вы должны сразу бежать оттуда. Но если враг будет такой, которого вы сможете одолеть, то чтобы заслужить доверие, вы можете помочь этой стране, а можете просто бросить их.
Премьер-министр сказал, что я могу бросить людей, но прозвучало это так, будто бы он верит, что я всех спасу.
Это все конечно правда, но ощущение такое, будто бы он видит меня насквозь. Это не очень приятно.
- Если произойдет межгосударственный конфликт, вам запрещено занимать должность представителя королевства Шига.
Другими словами, если я захочу участвовать в войне, это надо делать тайно, чтобы никто ничего не узнал.
- А еще вам запрещено посещать страны, в которых было предсказано появление повелителя демонов, например, священное королевство Париона и империю горностаев.
Он же все-таки говорил, что если появиться демон, мы должны бежать.
А еще я планирую посетить эти места будучи Нанаши, так что ничего страшного, даже если это запрещено.
Упс. Я даже не заметил, как стал размышлять так, как будто бы уже получил эту должность.
Да. Премьер-министр очень властный человек. С переговорами у него все хорошо.
- А что касается отставки? Есть какие-то правила?
- Когда вы пришлете доклады о странах, в которых вы побыли, я не буду возражать.
Судя по его ответам он действительно не собирается делать из меня секретного агента или дипломатического представителя.
- Это…А разве я не получаю слишком много?
Премьер-министр засмеялся.
- Его величество Шарлик тоже так сказал. Вы хороший человек. Это замечательно, что вы такой честный. Просто иногда нужно уметь воспользоваться слабостями своего соперника, иначе можно попасть под влияние таких стран как империя Сага или союз Гарлеона.
Я помню, что-то такое мне говорил принц Шарлик
- Виконт Роттол и герцог Оюгок сказали мне, что вы будет вести себя так, что это только пойдет на руку королевству, а еще я смогу сбросить с себя эти оковы.
Премьер-министр пробормотал это очень тихо.
Я уловил эту фразу с помощью навыка.
Я вспомнил многое, что уже произошло, поэтому не стал ему возражать.
- Тогда, ваш ответ---
Я решил подумать.
Это привлекательная позиция, но для меня в ней мало преимуществ.
Скорее больше недостатков, но…
Лучше отклонить предложение, раз я не могу сразу на него согласится.
Наверное он не будет заставлять меня силой.
Я уже хотел ответить, но премьер-министр видимо уловил мое настроение, и поставил передо мной стопку книг, перевязанную веревкой.
- Что это?
- В этих книгах информация о разных продуктах и вкусных блюдах, которую собрали за время моего пребывания на должности.
---Что?!
- Я думаю, такая вещь должна понравится вам, ведь вы любите путешествовать.
Пфф. Он использовал свой козырь в конце…
Молодец, премьер-министр!
- Если вы будете работать заместителем, то получите не только эти книги, но и рекомендательные письма для всех влиятельных людей в разных странах. Так у вас не будет проблем с несговорчивыми поварами.
Прекрасно!!
Раз так, ничего не поделаешь.
Премьер-министр широко улыбается. В этот раз он победил.
Я еще немного подумал и---
Согласился на предложение.

Подробности мне объяснят потом, поэтому мы с премьер-министром отправились на вечеринку.
Сначала им нужно установить на воздушный корабль все оборудование, а доставят его только через месяц.
В это время я буду делать то, что должен делать Сато в королевстве Шига.
Пока мы шли, я размышлял и составлял список дел, и тут премьер-министр внезапно остановился.
На радаре отобразилась голубая точка. Это Хикару.
Хикару сопровождает короля и королеву.
Они хорошо общаются, значит с королевой они тоже поладили.
- Это же его величество.
Мы с премьер-министром становимся на колени.
- Ах, премьер-министр. Этот мальчик ваш сын?
С удивлением спросила Хикару.
- Нет. Это виконт Сато Пендрагон. Один из моих подчиненных.
- Значит, вы все-таки выбрали заместителя.
- Да. Мне жаль, что заставил беспокоиться его величество.
Король первым показал свою реакцию.
- Хмм. Подчиненный премьер-министра хаха.
Хикару что-то придумала и заулыбалась.
- Тогда пусть Сато проводит меня в зал!
- Но проводить Яма---нет, Мито-сама могу я…
- Не надо, ваше величество. Вам нужно ухаживать за королевой.
Хикару быстро отклонила предложение короля.
- Тогда я пойду вместо его величества.
- Что? Вы же говорили, что придет ваша жена. Вы же представите мне ее, да?
Премьер-министр вмешался, но Хикару быстро его перехватила.
- Сато, вашу руку.
У Хикару на лице написан триумф и меня это раздражает, но я не могу ей отказать, ведь у нее титул выше чем у меня.
Надо быстро смыться, когда мы придем в зал.
Если я буду сопровождать Хикару, герцогиню, это будет слишком странно. Но я и так уже привлек слишком много внимания из-за происшествия с Лизой и получения титула виконта, так что сейчас наверное уже слишком поздно.
Я взял Хикару под руку и мы пошли следом за король и королевой и премьер-министром.

Я опущу сцену приветствия Хикару.
Был немного шумно, но премьер-министр решил своим властным голосом.
Мы вошли вместе с Хикару и сейчас я танцую вместе с ней, потому что нас к этому подтолкнули окружающие.
Скоро мелодия закончилась.
- Хмм. Я так довольна, что потанцевала с Ичиро-нии.
- Что? Если хотела потанцевать, то мы могли танцевать в моем особняке, сколько твоей душе угодно.
- Не так. Приятно же, танцевать вот на такой вечеринке.
Хикару вздохнула, и я увел ее с танцпола.
После этого Хикару пойдет болтать с принцами и принцессами, а я пойду к девочкам.
Но на моем пути кое-кто появился.
- Добрый вечер, Сато-сан. Как вы познакомились в герцогиней Митсукуни?
- Добрый вечер, Сера-сама.
Сера улыбается, но взгляд у нее ледяной. Она меня пугает.
Я чувствую себя как изменник.
- Сато! Ты меня вот так вот оставил, чтобы потанцевать с герцогиней?
- …Сато-сама, я в вас верю.
Тут появились злая Карина и обеспокоенная дочь виконта Эмлина.
- О, посмотрите туда. Это шураба.
- Это же новый виконт, да?
- Вот что случается, когда повсюду суешь свой нос.
Молодые люди стали шептаться у меня за спиной.
Вообще-то я никуда свой нос не совал. Какие грубости.
- Сато! Я пришла ноджа! Вместе с Мериен!
- Давно не виделись, виконт Пендрагон-сама.
Я повернулся и увидел принцессу Мицию из королевства Норооку и дочку барона Дьюкели, Мериен. Она должна была быть в лабиринте сейчас.
В толпе я заметил и баронета и помахал ему.
Мариен за этот год сильно выросла. Наверное она приехала искать жениха.
- Сато-сама! Пожалуйста, выслушайте меня! У меня сегодня случилось кое-что ужасное.
Пришла и принцесса Минея с розовыми волосами.
Ее только сегодня атаковал повелитель демонов. Вот это девушка.
Я увидел еще и Ририну. Дочь наместника из Гуруриана. Она тоже идет сюда.
Не знаю, как это произошло, но здесь стало слишком шумно.
Обычно я просто танцую и болтаю со всеми по очереди, почему сегодня все так.
Ну, думаю, это не проблема.
Наверное это просто мои фантазии, но почему бы разок, не побыть популярным парнем.
Конечно большинство из моих поклонниц лоли-лоли, но чего я ожидал.

Я потанцевал с девочками, пока они все не были довольны. Но к счастью мне удалось сбежать, когда я сказал, что хочу увидеться со своими компаньонами.
- Поолный.
- Почи набила живот, он круглый нанодесу.
- Было очень вкусный. Я не смогу забыть вкус жареного Эку.
Довольные зверодевочки расслабляются. Они в одном из буфетов.
Меня заинтересовало жареное блюдо, название которого звучит как название валюты.
- Хозяин, вы опоздали.
- Нн.
- Приветствую хозяина.
Нана подала мне стакан сока, а Ариса и Мия стали жаловаться.
- Добро пожаловать обратно. Было мало, но я оставила несколько блюд.
- Спасибо, Лулу.
Я взял у Лулу тарелку и попробовал блюда.
А то блюдо, которым так восхищалась Лиза, было из говядины или свинины. Его трудно жевать, а это Лиза больше всего и любит.
Видимо все эти блюда порекомендовала Лиза, поэтому я поблагодарил и ее.
Я наелся и решил прогуляться, чтобы у меня все улеглось.
Танцы – это конечно здорово, но пока те красивые цветы так сияют, я хотел бы прогуляться.
Я увидел на радаре Зену-сан. Встречусь с ней на обратном пути. По карте я увидел, что ее сопровождает жрица Ауна, дочь графа Сэрю.
- Эй, это же Мито-чи?
Арису показала на Хикару. Она стояла одна в саду и смотрела в небо, будто бы сдерживая слезы.
- Мито.
- Аа, Ичи-Сато.
Хикаруу заставила себя улыбнуться.
- Что-то случилось?
- Неа.
Хикару покачала головой.
- Тебя обидел кто-то из королевской семьи?
- Ахаха. Нет. Все очень хорошие.
Ариса задала Хикару вопрос, но она рассмеялась.
Но улыбка была наигранной, поэтому она быстро перестала смеяться и снова погрустнела.
- Но они и правда очень хорошие ребята. Я сразу вспоминаю о Шарлике-куне и остальных.
---Пробормотала Хикару и заплакала.
Я обнял ее и позволил выплакаться.
Лиза поняла, что происходит и придержала Арису.
Ариса все еще на стороже и не позволит никаких странных моментов между мной и Хикарую
Когда я успокаивал Хикару, я почувствовал присутствие ветра.
Видимо это магия ветра [Поиск ветра].
- А, Зена-сан и Лиза-сан.
Когда вытерла слезы, и в этот момент появилась Зена-сан.
- Сато-сан…А? Ты сегодня с Мито-сан?
- Да. Ей стало душно в толпе, поэтому мы решили выйти проветриться.
Точно. Я же представил Хикару Зене как моего друга детства.
Зена оставила графа и Ауну в зале и пошла одна меня искать.
А Лиза заметила ее и проводила сюда.
А еще Лиза была не единственной, кто нашел Зену—
- Сато?! Опять флиртуешь.
- Ааа, это же Карина-тан и Сера-сама.
Сюда идут Сера со сердитой Кариной. Сера улыбается, но у нее дергаются веки.
«Видимо сегодня будет много ситуаций типа шураба». Наверное плохо с моей стороны так думать, но тут произошло кое-что неожиданное.
『Ямато? Ямато Шига?!』
Послышался голос  Рака. Он стал сиять голубым светом.

Том 13 Глава 37. Инаугурация (2)
С вами Сато. Когда оказывается, что один мой друг знаком с другим, то мне всегда кажется, что сейчас будет что-то типа: «О, мир так тесен». Но кажется, в этом мире все происходит по-другому.

- Что? Мастил? Эта красивая девушка теперь твоя хозяйка?
『Это такое старое имя. Если вы знаете его, значит вы не потомок Ямато, а настоящая Ямато?』
---Значит Рака и Хикару знакомы?
Мастил – это наверное старое имя Рака.
Хикару хотела уже подтвердить, но я закрыл ей рот.
- Эммм! А разве Мито-сан и Сато-сан не друзья детства?
- Это правда?
- Д-да.
Сера задала вопрос Зене.
А эти двое вроде бы не знакомы.
- Рака-сан. Вы с ней знакомы?
『Много лет она была королем, которому служил мой хозяин. Я иногда разговорил о ней с Кариной-доно. Эта девушка - король Ямато.』
Рака ответил на вопрос на Карины.
Сейчас нет смысла закрывать рот Хикару.
- Слишком близко.
Ариса наблюдала за ситуацией и сейчас оттащила меня от Хикару.
Хикару почему-то покраснела, но сейчас надо кое-что решить.
- Сато-сан, у меня вопрос---
Сера серьезно заговорила, но закрыл ей рот указательным пальцем.
Я могу легко обмануть этих троих.
Но сейчас я могу читать заклинания, поэтому могу манипулировать сознанием своих соперников, так что лгать моим друзьям необязательно.
- Как только вы об этом узнаете, назад пути не будет. Вы все еще хотите знать?
Нужно сообщить об этом.
- Да.
Сера даже не стала думать.
Лицо у нее очень сдержанное, но по характеру она очень прямолинейна.
Сере может не понравится, то что она услышит, но в этом она наверное схожа со своей сестрой, леди Рингранде.
- Я тоже хочу знать.
Следующей ответила Зена.
Она не решалась ответить, но потом дала четкий ответ.
- Я, я тоже, эм…Я хочу знать о Сато тоже.
Последней дрожащим голосом ответила леди Карина.

- Ну давайте поговорим.
Я попросил Арису позаботится о Хикару, а потом взял всех троих в особняк плюща в лабиринте.
Я не мог отправиться в особняка Пендрагона или особняк Эчигои, а другого защищенного места с хорошим освещением я не придумал.
- Что это?
- Это «Особняк плюща» в городе Сельбира.
Зена-сан первая пришла в чувство, и я объяснил ей, где мы.
- Не может быть! Но мы же только что были в королевской столице!
- Это правда, Рака-сан?
『Мне жаль, Карина-доно, но даже я не всемогущ.』
Чтобы успокоить их, я решил пройти дальше.
Пока мы шли, на встречу вышла сонная Леририл.
- Сато-сама! Вы пришли!
- Привет, Леририл. Мне нужно одолжить гостиную.
- Я приготовлю вам чай.
Леририл обычно засыпает рано, поэтому ей уже трудно говорить.
- Не беспокойся об этом. Иди спать. 
- Фуа, спокойно нофи.
Я отправил Леририл спать и проводит девушек.
- А кто этот ребенок?
- Она управляющая этого особняка. Домашняя фея. Ее зовут Леририл.
Я коротко ответил на вопрос Зены.
- Это же особняк мудреца Тразаюи…Тогда Сато-сан…
Сера напугана.
Я достал из хранилища чай и пирожные и расставил их на столе, а потом начал 
Они слишком поражены нашим перемещением, они даже не спрашивают о том, откуда я достал чай.
- Тогда я покажу вам мою настоящую сущность.
Надо лучше сделать это в хронологическом порядке.
- Однажды я был героем в серебряной маске, который убил высшего демона в Сэрю.
Произнося эти слова я одел свой блондинистый парик и серебряную маску.
Зена-сан удивилась.
Карина отреагировала также, потому что в Муно я тоже был в этом наряде.
- Потом я надел белую маску и уничтожил «Золотого короля диких кабанов» в столице герцогства.
Теперь я надел белую маску с нарисованной улыбкой.
Сера замерла.
- Но на самом деле я герой Нанаши. Меня призвали из другого мира. Как героев империи Сага.
Потом я одел фиолетовый парик и поклонился как актер.
Девушки досмотрели до конца и не разу не рассмеялись.
- Спасибо, что выслушали. У вас есть вопросы?
Я снова стал Сато.
После того как я раскрыл свой секрет, на душе у меня стало легче.
- Сато-сан.
Сера заговорила первой.
Она вытерла слезы и взяла меня за руки.
- Ты спас меня тогда от повелителя демонов.
«Спас». Не совсем верно.
Потому что она погибла.
- Тогда моей силы было недостаточно---
- Нет!
Сера остановила меня.
- Нет. Потому что я здесь, потому что Сато-сан отнял меня у демона и дал свою силу артефакту для воскрешения.
Сера остановила и внимательно посмотрела на меня.
Мы так близко друг к другому, что она начала дрожать. 
- Поэтому, позволь мне сказать. Спасибо тебе за спасение.
Сера была так переполнена эмоциями, что поцеловала меня.
Это просто невинный поцелуй. Наши губы едва соприкасались, но я чувствую ее страсть.
Не плохо, когда тебя целует симпатичная девушка, но пока мне такое не нужно. Может лет через 5-10.
Зена и леди Карина выглядят так как будто сейчас заплачут, поэтому я легонько отодвинул Серу.
- Я, прости, Сато-сан. Я так поступила---
- Ничего.
Я не буду злиться, потому что этот поцелуй был не в стиле Арисы, которая всегда пытается поймать меня.
Но если бы у меня была девушка, то я бы сильно разозлился.
- А у вас есть вопросы?
Я извинился перед девушками и задал им вопрос.
- Са-сато-сан. Сато – это твое ненастоящее имя?
- Да…В другом мире меня звали Ичиро Сузуки.
- Ичиро Сузуки.
Зена печально пробормотала мое имя.
- Но когда меня призвали в этот мир, моим именем стало [Сато]. Так что в этом теле мое настоящее имя Сато.
Это странно, но я и правда не знаю, почему я здесь так помолодел. Ариса и остальные называют меня Сато. Я думаю, что в этом мире это имя мне подходит.
Услышав мои объяснения, Зена-сан кивнула и сказала «Да». После этого она вытерла слезы. Я рад, что она поняла.
- Эмм..
А теперь вопрос появился у леди Карины.
- А ты вернешься в свой мир после того как победишь всех повелителей демонов?
- Я этого не знаю.
- Для начала я даже не знаю, почему меня сюда призвали.
По словам Хикару восьмым человеком, которого призвали в королевстве принцессы Минеи был не я, а Шин.
Получается, что меня мог призвать не Парион, а другой бог, а может быть вообще повелитель демонов.
Демон с собачьей головой принял меня за бога демонов, так что может быть я его отпрыск, а может какое-то секретное оружие против драконов или богов.
Это просто мои предположения. Этого я никому не говорю.
- Это правда?
- Да. Я появился рядом с городом Сэрю за несколько дней до того как познакомился с Зеной.
Я поговорил об этом с девочками, но вот Зена отреагировала по-другому.
- Тогда, когда звезды падали?!
- Да. Это была магия, которую я использовал. Навел я шума.
Я извинился перед Зеной за то, что устроил в Сэрю.
После этого я ответил на несколько вопрос—почему-то они спрашивали о том, были ли у меня в прошлой жизни девушки.
Я думаю, что это бесполезно, потому что сейчас я думаю только об Азе, но я все равно ответил.
Я также объяснил им про фирму Эчигоя и Хикару. Когда Сера узнала, что я Куро она очень удивилась и Зена тоже, но не так сильно.
Они задали мне много личных вопросов, а потом мы собрались возвращаться. Но я кое-о-чем забыл.
Мне надо попросить их держать это в тайне.
- Все это моя тайна. Вы можете пообещать мне не рассказывать об этом никому?
- Я никогда никому об этом не расскажу.
- Я готова пожертвовать своей жизнью, но я сохраню твой секрет!
- Я-я тоже никому не расскажу.
『Я тоже клянусь никому не рассказывать.』
Обычно я бы использовал навык [Контракта], но я не могу сделать этого с моими друзьями. Я верю в их честность.
---Хотя леди Карина может случайно рассказать кому-нибудь.
Но если это случится, эту проблему тоже можно решить.
Если наш соперник будет вести себя странно, то я могу просто стереть его память с помощью мыслительной магией.

А на следующий день после того как посвященных в мою тайну стало больше, мы с девочками получили королевскую награду за победу над [Хозяином этажа].
Но награда – это всего лишь деньги, которые были выручены на аукционе за наш лут.
- Виконт Пендрагон. Это награда за победу над [Хозяином этажа] в верхнем слоев лабиринта города Сельбиры. Я дарую вам 3500 золотых монет.
- Благодарю вас.
10% от продаж волшебных мечей хаха---подождите-ка. Странно я стал считать деньги.
Я хочу разделить деньги поровну с девочками. Когда они повзрослеют, им понадобятся деньги.
Кстати. Мне кажется, за аэродинамический двигатель мне не заплатили.
Ну ничего. Все равно сумма большая. Я могу дать им кредит на 1000 лет еще и без процетов.
Команда Джерила сейчас на войне в герцогстве Биштал, поэтому вместо них награду получил разведчик Мамот-ши.
Я получил награду и хотел отойти, но премьер-министр попросил меня задержаться.
- А теперь, разрешить мне объявить нового заместителя министра по туризму.
--Нет, подождите. Заставляя меня остаться, вы сразу же показываете, что это я.
Я сразу же услышал сплетни.
- Не может быть. Это выскочка и заместитель?
- Невозможно! Как можно поручить такое дело человеку с сомнительным происхождением!
- Но я могу лучше!
- Его величество сошел с ума?
Это все здорово, но если бы кто-то услышал последнюю фразу, то его бы сразу казнили.
И что вообще означает это «я могу лучше»?
Надо познакомиться с этим парнем.
- Я объявляю инаугурацию виконта Пендрагона. С этого дня он становится заместителем министра по туризма.
- Благодарю вас. Это честь для меня.
Я стал на колени и принял должность.
Я получил печать, скипетр, а еще кое-что похожее на медаль.
Похоже, что все это волшебные предметы.
- Ради такой важной миссии вы выделим для вас сопровождение.
--Так? Про это я ничего не слышал.
Сопровождение – это досадная неприятность.


 

Том 13 Глава 38. Инаугурация (3)
С вами Сато. Когда я работал, у меня часто бывали сюрпризы. Но я не буду использовать это как предлог, чтобы бросить все попытки улучшить сложившуюся ситуацию. Особенно, что касается меня.

Когда король объявил о сопровождении, один из камердинеров подал сигнал в сторону входа.
В комнату вошла женщина в платье---
Люди начали шуметь, когда увидели девушку.
- Я думаю, у вас с сером Пендрагоном хорошие отношения.
- Да. Мы знакомы.
Девушка ответила королю с улыбкой.
- Я назначаю Серу Оюгок в качестве сопровождающем заместителя министра.
- Это честь для меня.
---Оюгок?
Я так удивился, что проверил имя Серы.
Сегодня утром она отказалась от священного поста.
Сера встала на колени и игриво улыбнулась. Для серьезной Серы это выражения очень необычно.
- Раз вам приходят видения, вы всегда сможете сообщить нам об опасности. Если это произойдет, то бросайте все и спешите сюда.
- Поняла.
Понятно. Сера спасала их много раз, так что это хороший выбор.
Все-таки это лучше, чем если бы ко мне приставили Ауну, дочь графа Сэрю.
Я все равно вчера рассказал ей о моей тайне, так что ничего страшного, если она поедет с нами.
- А теперь вы объявим второго сопровождающего.
---Чего? Не только Сера?

Я повернул голову ко входу, где стояла Сера, но никто не появился.
Но все почему-то смотрят вперед.
Я тоже осторожно взглянул вперед и увидел, что вперед выходит принцесса Систина.
---Не может быть.
Мое желание не исполнилось, и король произнес эти жестокие слова.
- И вас, сэр Пендрагон, будет сопровождать моя дочь Систина.
Ты серьезно?
Кажется остальные тоже так подумали, потому что все стали шуметь и возражать. Особенно раскричались аристократы с высокими званиями.
Но я их, к сожалению не заметил, потому что не запоминал деталей.
Я помню только тот момент, когда принцесса Систина холодно осмотрела недовольных аристократов. 
- Молчать■!
Кровь поразительно быстро захлопнул рты всем.
Упс. У меня в журнале отобразилось [Крик короля: сопротивление].
Я не получил навык, значит, это наверное влияние ядра города или какого-то волшебного устройства.
- Я хотел, чтобы Систина сопровождала вас, но я проследил за вашим настроем и решил, что позволю ей быть вашей невестой.
Что? А меня вы спросили?
Хватит принимать решения как глупый парень.
Разве можно так поспешно принимать решения, когда ты король---не может быть, это же не было все спланировано?
Может быть они решили поступить так, чтобы уменьшить возмущения.
Но все равно на меня теперь будут смотреть враждебно.
Это только помолка, поэтому позже я превращусь в Нанаши и все отменю.
Да. Все хорошо.
Потому, принцесса Систина. Не надо так счастливо улыбаться.
И ты, Сера-сан. Не надо так на меня смотреть. Я только сейчас об этом узнал.
- Сэр Пендрагон. Я доверяю вам Систину, но по всем правилам свадьбу пройдет через год на празднование нового года. А до тех пор я надеюсь, что вы будете вести себя достойно. Как настоящий джентльмен.
- Как пожелаете.
Король дал мне напутствие, как обычное бывают с отцами девушек на выданье. Я коротко согласился. 

После этого меня поймали мои знакомые и стали задавать вопросы.
- Пфф, хозяин такой мягкотелый.
- Да! Я думаю, что не позволять мне купаться вместе, после того как я стала совершеннолетней нечестно! Я тоже хочу любоваться ключицей хозяина!
Ариса и Лулу пьяны и болтают что-то несвязное.
- Хозяин! Люди могут совокупляться с гомункулами, поэтому я сообщаю, сообщаю, сообщаю…
- ….Пфф.
Нана стала повторять одни и те же слова, как будто сломалась.
- Нууу?
- Почи тоже хочет быть невестой нодесу.
Почи и Тама засыпают и тоже бормочут.
- Все хотят спать?
- Это потому что ты разрешила детям пить саке?
В качестве наказания я заставил Хикару делать уборку.
- Надо позволять им выражать свое недовольство, то когда-нибудь ими может кто-то воспользоваться.
О. А, Хикару уже взрослая.
- Что? Удивлен? Сколько лет по твоему я была героем?
«Но мной пользоваться можно» - похвалилась она. Я дал ей легкого подзатыльника, чтобы сбить корону с ее головы.
Ну и ну. Похоже, теперь у нас две Арисы.

После этого я стал еще более занятым человеком.
- Я могу оставить это на тебя?
- О! Я обожаю умерять пыл таких капризных детей как он. Кроме того Семерей тоже веселится.
Через два дня после моего назначения на должность, я отправился к железному сталкеру в нижний слой лабиринта.
Шин только не давно пришел в себя. Сейчас он на полигоне у железного доспеха.
- Ну почему я должен это делать!
- Да у тебя до сих пор есть силы? Тсутсун-мару, можешь увеличить скорость.
『ТУИИИИИИИИИИИИН』
Принцесса вампиров сейчас в боевом настроении и гонится за Шином верхом на морском анемоне.
Кажется, у нее есть садистские наклонности. Она выглядит по-настоящему счастливой.
Я думал над тем, как наказать мальчика, который чуть не устроил геноцид, к Бану пришел Железяка и взялся за то, чтобы переучить его.
- В прошлой жизни я был в этом профессионалом.
Я принял предложение и решил доверить ему Шина.
Я также дал им материалы и еду вместе с охладительным приспособлением.
Железяка ходит в огромных доспехах из орихалкона. В одном аниме, которое мне нравилось в моем мире, я видел отличную меху. Такую я планируюсь сделать для него.
А еще я планирую получить навык [Потерянное знание] и приготовить для Юики ее любимые роллы.

А еще большинство из членов группы фанатиков из [Ветра Свободы], которые содействовали беспорядкам в столице, оказались в тюрьме.
Некоторые из них были обвинены в измене и казнены, другие, которые не совершали серьезных преступлений были лишены титулов и у них было конфисковано имущество.
Конечно семья мальчики Сои, которая дала приют преступнику, тоже должна была попасть под суд.
Будучи Нанаши мне кое-как удалось спасти им жизнь.
Хотя оправданием это не закончилось---
- Куро-сама. Меня зовут Юи Акасаки. Пожалуйста помогите мне и моему мужу, Сое.
- Пожалуйста…нам…
Сою лишили даже титула внебрачного сына бывшего короля, поэтому сейчас он чувствует себя разбитым. Но пока рядом с ним есть такая девушка как Юи, он сможет держаться на ногах.
Сейчас они криминальны рабы, но король планирует дать им амнистию через несколько лет. В это время я планирую освободить их из рабства.
Это будет трудно, но у меня работают люди, у которых схожая ситуация, так что со временем они привыкнут.

- Вы меня увольняете?
Я позвал Нелл, девушку, владеющую живой магией из фирмы Эчигоя. Я сказал ей, что «освобождаю ее из рабства».
- Не глупи. Порина сказала мне, что ты хорошо работаешь, это награда. Сейчас ты можешь работать главой отдела магов.
Порина набрала уже 20 таких магов, так что она может работать с ними.
- Я буду работать как легендарный [Коллектив рабов].
Нелл разревелась и обняла меня. Я сказал ей: «Я рассчитываю на тебя». А потом я ушел.
Интересно, этот «коллектив воров» оставил после себя какой-то герой или реинкарнированный?
Я надеюсь, этот термин не означает тяжелую жизнь.
Что касается нашей мастерской, они сейчас расширяют производство благодаря идее еды быстрого приготовления, которую предложил Аои.
Скоро на рынке все рано появятся какие-нибудь копии самоката, поэтому нашим основным товаром я планирую сделать именно еду быстрого приготовления.
Уличным торговцам очень нравится порошковый суп. Потом я планирую продавать их в разных филиалах фирмы.
Нижнее белье, которое предложила Ариса, тоже хорошо продается.
Сейчас производить его можно только в мастерской в особняке плюща или с помощью моей магии, так что пока я не знаю, как ввести его в производство.
Кроме того в Эчигое стало больше образованных рабов, так что кадров во всех филиалах теперь хватает.
Управляющая сказала мне, что мы приобрели заброшенную мастерскую в центре города. Таким образом мы расширяемся, а еще начинаем строить новый приют в Королевской столице.
Я бы хотел, чтобы они хорошо трудились, но всего надо в меру.

- Виконт-сама. Эта площадка принадлежит графу Муно.
- Широкое место.
Мы с леди Кариной приехали на площадку, где будет будущий дом графа Муно.
Сегодня мы планируем создать стену особняка при помощь знаменитого мага-строителя.
- Тогда, позвольте мне начать ■■■■...
Я копирую заклинание на слух и запоминаю.
Длинное. Запомнить будет трудно.
- ...■■■■ создать крепостную стену.
Маг взмахнул палочкой и быстро стала образовываться стена.
Продвинутая магия – это прекрасная вещь. Одним этим заклинанием маг потратил все свои MP.
- Дальше мы приступим к декорациям, но моя волшебная сила иссякла, поэтому оставим это на потом---
- Если нужно, возьмите. Это волшебный раствор для восстановления. Он из фирмы Эчигоя.
Я не могу ждать дольше, поэтому достал эликсир и отдал его магу.
Он не решался воспользоваться эликсиров, но когда я собирался его убрать со словами: «Это же эликсир среднего уровня самого Трисмегистуса» - он согласился со странным выражением лица.
Значит, ему очень нужно удовлетворить свое любопытство.
В этот день я узнал множество заклинаний: создание стены, создание орнамента, а еще создание пристройки. Поэтому я был очень доволен.
Эти заклинания маг разработал сам, поэтому я решил не обучать им никого больше. Авторское право – это важно.
В качестве благодарности я дал ему несколько волшебных эликсиров.

Конечно я помню про невоспитанную Хисуи, когда влетела к нам во время обеда, но я не ожидал, что столицу посетит дракон-младенец.
Я рад, что это произошло, когда я работал в Эчигое.
Хейрон когда-нибудь тоже прилетит, так что может быть было бы здорово создать где-нибудь секретную базу.
Отложим пока создание антенны. 
Я обратил внимание на Арису и Мию. Они бегут вниз с холма в окрестностях столицы.
- Хозяин! Нас позвала Атена.
- Нн, синхронная магия.
По словам Арисы и Мии мы собираемся на встречу с магом из королевского ордена магов---33 палочки Шига.
За те полмесяца, которые прошли, в королевства Шига было тихо. Благодаря фирме Эчигоя восстановительные работы в Королевской Столице тоже уже окончены.
Как было бы хорошо, если бы и дальше было так спокойно---.

Оглавление 

Предыдущая глава
Следующая глава

Категория: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира | Просмотров: 293 | Добавил: Admin | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 1
avatar
1
Спасибо)
avatar