Духовное судно - Том 1 Глава 316
В банке может храниться 10 чашек вина.
В этот момент было шесть
пустых банок. Вино внутри было налито в живот этого командира.
Бессмертный опрокидывание семи чаш, казалось, было совершенно
неэффективным против него. Не говоря уже о семи чашах, даже семь банок
ничего не могли с ним сделать.
Все смотрели на него с ошарашкой.
Лысый человек не мог в это поверить, а также призывал к банке того же
вина. Однако, после всего лишь трех чаш, он опустил голову сначала на
стол и начал храпеть.
«Это попадает в точку!» Командир безумно
выпил последнюю банку и бросил бронзовую чашу на землю. Это напугало до
смерти менеджера, когда он отступил далеко. Он боялся, что если этот
пьяница ударить его, то ничего не останется от его головы.
Он
прямо держал последнюю банку над головой и все проглотил. Он немного
пошатнулся после того, как закончил, и бросил банку на стол, прежде чем
выйти на улицу.
Менеджер увидел это и почувствовал себя очень
обеспокоенным. Он поспешно побежал вперед и сказал: «Сэр, десять банок —
это 36 000 золотых монет».
«Что? Тридцать, тридцать шесть тысяч чего?» Командир был очень пьян и не мог говорить ясно.
«36,000 золотых монет». У менеджера было плохое предчувствие.
«Нет денег!» Этот человек с невероятной терпимостью был наполнен и ошеломлял слева и справа неразборчивой речью.
«Нет
денег?» Улыбка на лице менеджера исчезла. Его палец выстрелил лучиком
прямо в небо. В один миг более десяти серебряных бронированных людей
вышли, как солдаты с небес. Их оружием было копье, которое весило более
тысячи фунтов. Они появились и окружили этого командира.
Это место принадлежало подопечному Инь Гоу, и эти закаленные в боях бойцы были обучены сражаться до смерти.
Командир
бросил рукав и безжалостно приказал: «Ты думаешь, что сможешь ужинать и
бросаться на территорию Инь Гоу»? Ты устал от жизни? Сломай ему ноги
ради меня».
Несмотря на то, что он терял силы от слишком пьянства,
ум командира все еще был достаточно ясен. Он принял оборонительную
позицию, но его руки дрожали, и он не смог собрать энергию в своем
дантьяне.
Эти молодые еретики увидели эту сцену и посмеялись в
ответ. Этот Фэн Даньу был нечто, пытаясь пообедать и броситься в
ресторан «Инь Гоу». Похоже, в этот раз его хорошо побьют.
У
звездных глаз Лу Ливэя был странный проблеск мудрости. Пока остальные ее
сверстники смотрели в изумлении, она достала золотую ноту и улыбнулась:
«Он мой друг, так что его напитки за мой счет».
Золотой свет
выстрелил из ее пальца. В мгновение ока он упал в руку старого
менеджера. Это была купюра стоимостью 50 000 золотых монет.
Старик
улыбнулся с косоглазыми глазами после получения банкноты. Конечно, нет
ничего лучше, чем заплатить кому-то, поэтому он быстро приказал бойцам
отступить.
После этого короткого толчка, командир немного
протрезвел и посмотрел вверх к верхнему этажу, неразборчиво произнося
свои слова: «Друг, ты очень щедр».
«Конечно. Здесь есть вина даже
лучше, чем в «Бессмертном свержении семи кубков», хотите попробовать,
командир Фенг?» Ее голос был достаточно сладким, чтобы любой мужчина
наверняка захотел взглянуть на ее внешность.
Женщина с таким
красивым голосом не могла быть совсем плохо выглядящей. Каждый мужчина
хотел быть героем, который спасает дамочек, попавших в беду. Конечно,
быть спасенным красавицей было еще лучше.
Как он мог не подняться и не увидеть эту щедрую красоту после такого приятного события?
Другие
еретические гении не понимали, почему Лу Ливэй выбрал этот путь. Фэн
Даньу заставил еретиков удручающе покинуть Абрикосовую усадьбу, но
теперь, когда он выставил себя дураком, зачем беспокоиться о его
спасении?
Лю Чэнфэн, с другой стороны, понял ее намерение и плакал
в его сознании: «Такая умная женщина. Фэн Даню — простейший грубиян,
самый легкий великий исторический гений, которого можно завоевать.
Вероятно, Ливэй пытается использовать умный метод, чтобы завербовать
его».
«Бум!» Двери были открыты, когда Фэн Дэниу случайно вошел.
Он оглянулся вокруг и заметил, что это были ученики из еретических школ.
Его глаза сузились, когда он быстро сделал два шага назад, намереваясь
покинуть это место.
«Командир Фэн, не нужно беспокоиться. Мы
выпьем только сегодня, пожалуйста, забудьте о других обидах». Красавица
Ливэй лично налила и подарила ему чашку обеими своими длинными и
стройными руками.
Она действительно была элегантной красавицей, не
имеющей никаких следов холода, как другие еретики. Напротив, она
выглядела как ученая женщина с симпатией, от которой другие не могли
отказаться.
Фэн Даню смотрел прямо на её очаровательную улыбку, не моргая!
Все
другие еретики проклинали его в своих мыслях. Этот фэн-даньу был
слишком развратен, неудивительно, что он объявил, что все высшие
красавицы храма Сенлуо его любовницами.
«Кашляй, кашляй, это ты
заплатил за мои напитки раньше? Как мне отплатить тебе?» От начала и до
конца, Даню смотрел на лицо Ливэя, когда он шел вперед, как извращенец.
Он принял ее чашку и даже крепко схватил ее за руку, не отпуская.
Ливэй
не ожидал, что этого человека так легко заманить. До тех пор, пока были
прекрасное вино и красивые девушки, этот Великий Исторический Гений
будет ее.
Великий Исторический Гений будет Великим Историческим
Гигантом через сто лет. Это был высший уровень Гиганта. Конечно, эти
талантливые юноши, достигнув этой области культивирования, естественно,
будут иметь непобедимый импульс и безграничный боевой потенциал.
«Кашель!» Чжу Сяолянь не мог больше смотреть на это и сухо кашлял, уставившись на Фэн Фэйюнь с недружелюбным взглядом.
Он
был небесным гением из Десятого зала и ухаживал за Ливэем в течение
нескольких лет. Он слушал все её команды, поэтому, естественно, не мог
смотреть, как этот зверь воспользовался богиней своей мечты.
Данюй закончил кубок и бросил его в сторону Чжу Сяоляня: «Мальчик, как ты думаешь, на кого ты смотришь?!».
Несмотря
на то, что это был простой бросок, его сила была огромна. Чашка
вылетела, как маленькая комета, как пламя, зажженное на чашке. Она
расплавилась в железный шар под высокой температурой.
Из ладони Сяоляня выстрелил круглый массив шириной в один метр с плавными рунами, словно божественный щит.
«Бум!»
Матрица мгновенно разбилась, когда железный шар ударился о его ладонь,
издавая звук, разбивающий кость. Похоже, его рука была покалечена.
«Фэн Дэниу, я хочу драться с тобой!» Несмотря на сломанную руку, Сяолянь был как всегда зол и вызвал кровавый парус.
Ливэй отругался: «Сяолянь, отойди!»
«Ливэй!» Естественно, он не хотел.
«Командир Фенг — мой друг. Я сказал тебе отступить, ты меня не слышал?» Ее красивые глаза замерзли.
«Я
не могу отступить на этот раз…» Он не мог закончить до того, как его
вырвало кровью, негодование, очевидное в его глазах. Он указал на Ливэя,
когда падал. У него в горле была игла от крови длиной в один фут. Кровь
капала из раны и брызнула в воздух.
Изначально эта игла была
приколота к столу, но Ливэй размахивал рукавом, посылая над ней волну
духа, так что она двигалась и проникала в горло Сяоляня.
Она безразлично сказала: «Тем, кто непокорен, не нужно жить».
Это
действительно была женщина из еретических школ. Одну из них можно было
бы обмануть, если бы они судили о женщине только по ее внешности. Эти
еретические женщины были еще более решительными и беспощадными, чем
мужчины, даже против тех, кто их любил.
Другие гении чувствовали себя неуютно, странно уставившись на Ливэя.
Только
Су Сюэ в углу была невозмутима. С тех пор как Даниу вошел, она слегка
взглянула на него, прежде чем вернуться, чтобы мягко приласкать свой меч
скульптурными пальцами.
«Хаха, извините нас за неприятности».
Улыбка Ливэя все еще была такой же соблазнительной, как и раньше, так
как она вела себя в женской манере. Кто мог связать ее с безжалостным
убийцей, когда она выглядела так?
Дэниу весело улыбнулась: «Мисс, могу я спросить, из какого вы зала?»
Она улыбнулась: «Я Лу Ливэй из Десятого зала, но вы можете звать меня просто Ливэй.»
«Мисс Ливэй». Дэниу застенчиво ответил.
«Командир Фэн, что вы думаете о нашем Десятом Зале?» Ливэй начала свою цепную убежденность.
Дэниу
все еще смотрел на нее. Если бы не другие присутствующие еретические
гении, он мог бы уже прыгнуть на эту соблазнительную искусительницу.
«Хе-хе, я думал, что это было жалкое и злое место, но сейчас я чувствую,
что Десятый Зал должен быть раем на земле».
«Хаха, коммандер, не
хотите ли вы быть нашим гостем в этом раю на земле?» Ливэй взял
инициативу на себя. Ей было слишком легко справиться с таким простым
зверем, как Дэниу.
«Хе-хе, любое место с тобой — рай». Он выглядел немного глупо со своим смехом.
«Я
забронировал номер в этом ресторане и собирался остаться там один, но
теперь…» Ливэй все сплющил. Чтобы разобраться с этим зверем, лучше
всего было уложить его в постель. До тех пор, пока он ложился, он слушал
все ее приказы вскоре после этого.
Дэниу ответил: «Это не просто комната, это рай, в котором ты находишься».
Ливэй засмеялся перед тем, как потянуть рукав в сторону комнаты наверху.
Другие
гении посмотрели друг на друга и вздохнули: «Фэн Даниу пал на врага.
Просто смотри, Лу Ливэй превратит его в раба под своим платьем. К тому
же, зверь не сможет даже прикоснуться к ней». [1]
[1] Рабыня под
платьем — это историческая фраза, чаще всего используемая для описания
соблазнительницы или влиятельной женщины. Она произошла от Ян Гифея или
императорского супруга Яна и императора Сюаньцзуна. Она является одной
из четырех великих исторических красавиц Китая. Об этом есть долгая
история, но короткая версия состоит в том, что пораженный император
приказал всем своим чиновникам встать перед ней на колени, отсюда и
широко употребляемая фраза «под ее платьем». Она часто используется как
шутка или сексуальная метафора. Классная побочная сноска состоит в том,
что Ян Гифэй считался слегка пухлым или пухлым, и это повлияло на целое
поколение стандартов красоты.