ДЬЯВОЛ ВО ПЛОТИ - глава 1461
По совпадению, Гу Сицзю столкнулась с Ян Ченом, который в это время
как раз убирался в своем доме. Он услышал стук, открыл дверь и тут же
пригласил дам войти.
Они не виделись восемь лет. Мальчик, который когда-то был
уравновешенным и сентиментальным, превратился в зрелого и ответственного
человека. Мужчина подал им фруктовый чай, который раньше так любила
Лань Вайху. Женщина сжала губы в тонкую полоску и мягко сказала: «Можно
мне другой чай?»
Ян Чен был удивлен. «Разве этот не твой любимый?»
Лань Вайху опустила глаза. «Да, раньше был, но теперь я предпочитаю травяной чай».
На мгновение Ян Чен не знал, что и ответить. Мужчина покорно кивнул. «Ладно, заварю тебе что-нибудь другое».
Он хотел приготовить ей чай с легким и нежным ароматом. «Я хочу, чтобы вкус был более насыщенным», — продолжила Лань Вайху.
Ян Чен нахмурился. «Крепкий чай не стоит употреблять перед сном, иначе рискуешь не выспаться».
«Все в порядке. Ничто не помешает мне уснуть. Лань Юэ тоже любит пить
крепкий чай на ночь. У нас с ним одни и те же предпочтения» — небрежно
сказала Лань Вайху.
Ян Чен поджал губы и промолчал. Он продолжил заваривать для нее чай с насыщенным ароматом, но он был совсем не крепким.
Внезапно неловкость в доме стала невыносимой. Гу Сицзю достала
несколько подарков, пытаясь завязать беседу с Ян Ченом, тем самым оживив
атмосферу.
Девушка объяснила причину своего визита, которая заключалась в
том, что Ян Чену вместе с другими мужчинами из Тяньцзю Холла требовалось
сразиться с фальшивым Небесным Мастером Цзо.
Без сомнения, Ян Чен согласился с планом, тем самым решив подчиняться
всем инструкциям Гу Сицзю. Девушка дала ему амулет, чтобы они могли
общаться с помощью направленного звукового сигнала.
Во время визита Ян Чен ни разу не взглянул на Лань Вайху. Более того,
женщина не комментировала политические дела, поэтому сидела в стороне и
тихо слушала их разговор.
Через некоторое время ее чай остыл, но она продолжала его пить. Ян
Чен наконец заметил ее и увидел, что она держит чашку холодного напитка.
Мужчина хотел что-то сказать, но вместо этого проглотил слова.
Он выглянул наружу и увидел прекрасный закат, который постепенно
начал сменяться мглой. Вероятно, ему пора было отправить дам обратно. Гу
Сицзю повернулась к подруге, которая, казалось, с головой погрузилась в
свои мысли и безучастно смотрела на пустое пространство.
Гу Сицзю окликнула ее по имени, тем самым заставив Лань Вайху
вздрогнуть от неожиданности. Прогнав все свои мысли прочь, женщина
встала и поставила чашку.
Внезапное осознание поразило Ян Чена. Затем он достал два красных
приглашения и раздал их. «Сицзю, Вайху, я обручусь через две недели.
Надеюсь, вы обе сможете присутствовать на церемонии».
Услышав эти слова, Лань Вайху опешила, однако приняла приглашение. По
неосторожности ее рукав опрокинул чашку на столе, которая упала на
землю и разбилась вдребезги. Чай разлился по полу.
«Мне очень жаль, прости!» Голос женщины звучал немного хрипло.
«Ты в порядке?» Ян Чен взглянул на ее лицо. «Ты плохо себя чувствуешь?»
Лань Вайху покачала головой. «Я была неосторожна. У меня все в порядке. Уже довольно поздно. Нам пора идти».
Женщина потянула за собой подругу, и обе ушли.
Гу Сицзю ничего не сказала, но она ясно чувствовала ледяные пальцы Лань Вайху на своей коже.
Ян Чен наблюдал, как в некой суматохе уходит его бывшая возлюбленная, и его охватила внезапная волна эмоций.
Он хотел что-то сказать, но промолчал.
На обложке приглашения был изображен двойной цветок лотоса с одним стеблем, и четко выгравированы два имени.
Это была помолвка Ян Чена и Ленг Ушуань.
Вернувшись в дом Лань Вайху уставилась на красное приглашение в руках, ее лицо не выражало абсолютно никаких эмоций.