ДЬЯВОЛ ВО ПЛОТИ - глава 1462
«Вайху, что именно произошло между тобой и Ян Ченом?» Гу Сицзю взглянула на приглашение, когда спросила ее.
Восемь лет назад она могла с уверенностью сказать, что Ян Чен явно
испытывал чувства к ее подруге. По прошествии всего этого времени Гу
Сицзю думала, что они оба уже женаты. К ее удивлению, Лань Вайху
обручилась с другим мужчиной по имени Лань Юэ. А Ян Чен в свою очередь
собирался жениться на некой Ленг Ушуань.
Женщина обычно рассказывала Гу Сицзю все, но не в этот раз. Она долго
молчала, а затем сжала губы в напряженной улыбке. «Между нами ничего
нет. Он всегда был мне как брат».
Гу Сицзю промолчала. Видимо, уже восемь лет назад ее подруге не
хватало романтики. Она обращалась с Ян Ченом так, как будто он был ее
родным братом. Однако даже родной брат не стал бы относиться к сестре
так нежно и трепетно.
Семья и романтика — два разных понятия. Возможно, Лань Вайху была
слишком молода и глупа, чтобы разобраться в своих отношениях, но Гу
Сицзю точно знала, что она чувствовала.
Однако за столько лет многое могло измениться. Связь в некоторых
отношениях, вероятно, могла исчезнуть. Она видела, как пары, которые
раньше были глубоко и безумно влюблены, расстались друг с другом и пошли
разными путями. Поэтому ситуация между Ян Ченом и Лань Вайху не стала
для нее неожиданностью.
Гу Сицзю не интересовалась сплетнями. Если женщина откажется говорить
об этом, она больше не станет спрашивать. Для нее это был долгий день,
поэтому она немного устала. После мытья посуды девушка забралась на
кровать и была готова немного поспать. Лань Вайху, которая раньше любила
поболтать, сегодня вела себя необычайно тихо. Женщина устроилась рядом
со своей подругой на кровати и тоже задремала…
Посреди ночи Гу Сицзю проснулась от тихих рыданий. Она обернулась и
увидела плачущую во сне Лань Вайху. Слезы наполнили уголки ее глаз и
стекали по щекам на подушку. Ее подруга действительно стала настоящей
плаксой.
«Я не хитрая женщина! Нет!» Лань Вайху продолжала рыдать. «Я никому не причиню вреда».
Гу Сицзю не знал, что делать. Пододвинувшись ближе к подруге, она нерешительно спросила: «Кто называл тебя хитрой женщиной?»
Лань Вайху продолжала плакать во сне, и вскоре пробормотала:
«Лань Юэ, ты…» Дальше ее слова превратились в одни завывания, из которых
невозможно было что-либо вообще разобрать.
Лань Вайху казалась эмоционально обеспокоенной. Было ли правдой, что
она повернулась спиной к Ян Чену и вместо этого продолжила строить
отношения с Лань Юэ? Но ведь ее нынешний ухажер относился к ней не так
хорошо, как бывший.
Ян Чен искренне любил Лань Вайху настолько, что эта привязанность
побудила его относиться к ней еще лучше. Напротив, Лань Юэ по большей
части был полон ревности, как будто все вокруг хотели увести у него его
невесту.
«Тебе нравится Лань Юэ?» Гу Сицзю больше не могла сдерживать свой интерес.
Девушка использовала заклинание, чтобы Лань Вайху могла слышать ее даже во сне.
Женщина пробормотала: «Он … Я не предам его …»
Гу Сицзю не совсем поняла, что это значит.
«Кто он?» Девушка терпеливо продолжила задавать вопросы.
«Он … Он гений. Он гордость своей семьи, в отличие от меня … Я
человек сомнительного происхождения, который не заслуживает многого в
жизни … Я не сирота. У меня есть отец … Я не мешала ему … Я все
это время была очень послушной, почему … Почему вы называете меня
хитрой женщиной? Почему говорите, что я бесстыжая?»
Гу Сицзю выглядела очень озадаченной. Она спрашивала ее о Лань Юэ, но женщина явно говорила о Ян Чене.
Лань Вайху, казалось, попала в собственные кошмарные сны, слезы текли
по ее лицу. «Я… я не вела себя плохо. Я не хотела с ними драться. Это
было … Это они меня вызвали … Они сказали, что моя мать была
женщиной с распущенными моральными принципами. Естественно, я была
разочарована».
Гу Сицзю окончательно сбилась с толку.