Маг ближнего боя - Том 1 Глава 414
Смахнув со лба пот, До Мэй тяжело вздохнула от облегчения. Она считала, что закончит задачу через год, но в итоге потратила всего полгода, что сильно превосходило ее ожидания.
Нельзя было сказать, что все сестры До Мэй были слабыми. Просто дело было в том, что все недооценивали репродукционную способность Белки.
Несмотря на то, что они потратили здесь полтора года, к счастью, До Мэй и другие наслаждались тем, что стали частью Великого торгового пути. И хотя во время огромного числа убийств не использовались глубокие боевые навыки, базовые навыки были закалены. Разве не все высшие техники являются комбинацией более простых?
Махнув рукой, чтобы избавиться от крови с меча, До Мэй небрежно вложила меч в ножны и громко крикнула:
— Так, сестры, собирайтесь и готовьтесь возвращаться в гостиницу!
Все девушки держали свое оружие, их глаза возбужденно сияли, и они собрались вокруг До Мэй. Спустя долгое время они, наконец, могли вновь повидаться с молодым господином!
По пути к станции До Мэй, прибыв туда со всеми, нашла хозяина. Глядя на старого хозяина станции, До Мэй обеспокоенно спросила:
— Хозяин станции, мы истребили группу Белки, и теперь… не должны ли вы сдержать обещание и отправить нас к молодому господину?
Он некоторое время смотрел на До Мэй, а затем с горечью произнес:
— Извините, но мы уже попали на третий этап. Вы должны знать, что третий этап — это обширный океан, из-за чего мы не можем точно определить месторасположение вашего господина, и поэтому пока они не пройдут третий этап, мы не сможем отправить вас в нужное место.
Слегка нахмурившись, До Мэй зло произнесла:
— Нас это не волнует. Если есть проблемы и трудности, то это ваше дело. Поскольку мы завершили свою миссию, то вы должны выполнить свои обещания, или же вы хотите наплевать на них?
Стерев пот со лба, глава станции горько улыбнулся и ответил:
— Мы не ожидали этого. Ваш молодой господин никогда не останавливается на суше, он отбывает сразу же после погрузки товаров. У нас попросту нет времени связаться с ним.
Повернувшись к хозяину станции, у которого было обеспокоенное выражение лица, До Мэй глубоко вдохнула и спросила:
— Хорошо, тогда скажите мне, что нам делать? Просто ждать?
Вновь смахнув пот со лба, хозяин беспомощно сказал:
— Боюсь, что мы можем лишь ждать. И дело не в том, что мы не хотим помочь, а в том, что у нас есть сердце!
Услышав слова хозяина станции, До Мэй холодно фыркнула и безрадостно сказала:
— Судя по вашим словам, если молодой господин будет на третьем этапе год, то мы должны подождать еще один год, а если он здесь будет десять лет, то нам следует ждать десять лет, верно?
— Эм…
После слов До Мэй глава станции сильно вспотел, но у него не было иного варианта, кроме как продолжить кивать.
Увидев это, До Мэй окончательно разгневалась и хлопнула по столу. После чего громко сказала:
— Причиной, по которой мы согласились на миссию, было то, что вы можете отправить нас прямо к молодому господину. Но теперь вы говорите, что, несмотря на выполнение задачи, награду дать не можете. Не хотите ли сказать, что Служба Делового Пути — организация, забирающая свои слова назад?
Холодно посмотрев на хозяина станции, До Мэй выдохнула и продолжила:
— Прямо сейчас молодой господин, возможно, проходит трудное испытание, но я чувствую, что он нуждается в нашей помощи. Позвольте мне спросить у вас, если молодой господин вернутся в океан из-за того, что мы не прибыли вовремя, какую вы понесете ответственность? Как компенсируете это нам?
Под давлением До Мэй глава станции стер пот и с сожалением ответил:
— Это оплошность нашей Службы Делового Пути, и мы сделаем все возможное, чтобы компенсировать вам это. Однако найти вашего господина сейчас не представляется возможным, все-таки мы не Боги и многое вне наших сил!
— Что ж, тогда… — До Мэй слегка кивнула, снизила голос и спросила. — Теперь скажите, как вы собираетесь возместить нам это?
— Эм… — после недолгих раздумий глава станции ответил. — Теперь ваша команда будет освобождена от проверок и сможет входить и выходить из любого контрольно-пропускного пункта. Что думаете?
— О! — взволнованно смотря на хозяина станции, До Мэй в приятном удивлении сказала. — Так это значит, что наш господин тоже может проходить с нами?
— Нет, нет, нет — сильно мотая головой, глава станции твердо пояснил. — Вы — две разные команды. Команда вашего господина не завершила эту миссию и не может быть назначена в вашу команду. Поэтому эта скидка только для вашей команды.
До Мэй скривила губы и презрительно сказала:
— По сути никакой компенсации и нет. Вы дали нам столь хорошее возмещение лишь потому, что знали, что мы последуем за господином? Для нас нет никакой разницы, получили мы подобную компенсацию или нет!
Вытирая пот со лба, глава станции продолжил:
— Кроме того, чтобы как можно скорее доставить вас к вашему господину мы отправим вас прямо вниз третьего этапа. И как только ваш господин достигнет низа, вы увидитесь ним.
— Об этом не может быть и речи! — решительно возразила До Мэй и, сильно тряхнув головой, сказала. — Если бы дело было только в этом, то полтора года назад мы бы сами туда поплыли. Я думаю, что за такой долгий промежуток времени даже если бы мы искали его самостоятельно, то уже бы нашли его, не так ли? Разве вы не хотите вернуть нас в начальную локацию? Это равноценно тому, что я помогаю вам выполнить миссию за просто так, теряя при этом целых полтора года без каких-либо выгод.
После слова До Мэй глава станции только и мог, что горько рассмеяться. За эти полтора года эти девушки съели бесчисленное количество магических фруктов. Сколько же это стоит?
Независимо от стоимости магического фрукта и числа раз, когда он настаивал, что это не то, чего он хотел, никто не мог ничего с этим поделать. Кроме того, полтора года назад, когда он принял эту миссию, До Мэй уже объявила об этом, поэтому это не было угрозой.
Глядя на задумчивое выражение лица хозяина станции, До Мэй рассмеялась и предложила:
— Как насчет такого: поскольку вы не нашли господина, вы должны компенсировать все потраченное нами время. Следуя принципу Союза авантюристов о разрыве контракта, так как мы работали на вас полтора года, вы в течение следующих пяти лет должны поставлять мне и тридцати шести сестрам магический фрукт!
Он шокированно раскрыл рот и яростно покачал головой:
— Это невозможно! Абсолютно невозможно! Никогда еще не было подобных прецедентов, и высшие инстанции не одобрят этого. В лучшем случаем вам будут поставляться магические фрукты в течение трех лет.
— Хорошо! И что, что три года? Мы согласны! — решительно сказала До Мэй, не дожидаясь, пока глава станции закончит.
Услышав слова До Мэй, глава станции понял, что раскрыл свою личность. Теперь, когда он хотел изменить прошлое, у него не было на это времени.
Пока он был шокирован До Мэй улыбнулась и сказала:
— Хорошо, теперь давайте сделаем так: в будущем нам не нужны никакие проверки, мы можем свободно проходить любой уровень, и через неделю вы должны отправить нас вниз третьего этапа!
Хозяин станции сел на стул и, несмотря на дрожащий рот, не мог произнести ни слова. На самом деле, условие, которое дала До Мэй, было пределом того, что босс дал ему, поэтому не было нужды говорить об этом. Даже если он потерял свою репутацию, он не должен беспокоиться об этом. Трехгодичная поставка магических фруктов — это астрономическая сумма. Он не мог купить больше трех таких фруктов даже с помощью шлема подземного короля.
Утром второго дня До Мэй и остальные тридцать шесть сестер сели в свой гоблинский летающий корабль и полетели вниз третьего этапа. В это же время Со Цзя, наконец, достиг места, полного агатов — острова Бейе!